Trois mois en Albanie et un peu plus
During three months, from september to december, I will share with you my trip to Tirana. Pictures, video, point of view...As a citizen, and not as an expert, I will present you my experiences and understanding. Pendant trois mois, de septembre à décembre, je partagerai sur ce blog mon voyage à Tirana. Photos, vidéos, points de vue...Comme un citoyen, et pas expert en la matière, je vous présenterai mes expérience et apprentissages.

Menu

Accueil
Qui suis-je ?
Mon itinéraire
Livre d'or
Album photos
Archives
Mes amis

Mes albums

La carte des lieux visités



«  Octobre 2018  »
LunMarMerJeuVenSamDim
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031 
free counters

Flux RSS

Rubriques


Sites favoris

Welcome To Europe
Calais Migrant Solidarity
La Voix des Roms
C.A.D.T.M.
Maria Strunge
Iraninfo.dk (en)
Asso Oran Bel Horizon
Photography Doesnt Kill

Newsletter

Saisissez votre adresse email
Le livre Tirana, la fin d\'un été

L'Art du Bürek - The Bürek Art

Version francaise et recette, juste après la version anglaise:

Bürek is an institution in Albania, a bit like croissant in France, currywurst in Germany, fransek hot dog in Denmark, pizza in Italy, french fries in Belgium...Like all those specialities, bürek is really healthy. I am sure that in newspapers, doctors defend that eating one or two bürek a day is good to keep fit. So, as I kept the dietetic habits I took in the previous countries, I should actually be in a great form without knowing it...

Bürek is a dish exported, if not created, by the Ottoman Empire in all the areas under its control. From Bosnia and Herzegovina to Israel, from Armenia to Greece, through Turkey or Serbia...people are eating bürek. It can be considered as a common point, a reconciliation and unity factor. Bürek passes through the borders and its thin film of fat protect it from nationalist and religious attacks.

So, dear pacifist friends, gourmet, "Balkan-Caucasia-MiddleEast" friends, you will find - right after the french introduction - the recipe of...

BÜREK WITH MEAT!
 

 Le Bürek est une institution en Albanie, un peu comme la chocolatine (et non pain au chocolat) ou le croissant en France, le currywurst en Allemagne, le fransk hot dog au Danemark, la pizza en Italie, la frite en Belgique...
Comme toutes ces spécialités, le bürek est très bon pour la santé. Je suis sûr que les revues médicales défendent la consommation de un à deux bürek par jour pour garder la forme. Comme à mon habitude (prise dans les pays cités précédemment), et suivant les probables recommandations des médecins, je serai donc dans une superbe forme sans le savoir...

Le bürek est un met que l'Empire Ottoman, si il ne l'a pas inventé, a exporté dans toutes les régions qu'il a contrôlé. De la Bosnie-Herzégovine à Israël, de l'Arménie à la Grès en passant par la Turquie ou la Serbie...on mange du bürek. Ce plat pourrait presque être considéré comme un point commun, un facteur d'unité et de réconciliation. Le bürek traverse les frontières et sa pellicule de gras le protège de toute attaque religieuse ou nationaliste.

Amis pacifiques, gourmets, balkano-caucaso-moyenoriento-philes, voici donc la recette du...

BÜREK A LA VIANDE!
 

Recette du bürek à la viande/Bürek with meat recipe
pour un nombre indéterminé de personnes/for an unknown number of guests

Ingredients:
Farine - flour
Raki (local alcohol/alcool local)
Eau chaude/Warm water
Huile d'olive /Olive oil
Viande/Meat
Oignons/onions

Quantité/Quantity:...?
Temps/Time:....?
 

 La pâte / The dough

  

Versez 6 tasses de farine puis 2 cuillères de Raki (pas nécessaire)/ Pour 6 cups of flour and two teaspoons of Raki (not necessary)

Après avoir versé de l'eau chaude, mélanger. /After pouring warm water, mix it.



Puis ajoutez l'huile d'olive et mélanger encore / Then had the olive oil and mix again



Malaxer, malaxer, malaxer.../ Knead it, knead it, knead it...


Aplatir mieux que moi et étaler sans déchirer.../
Flatten the dough better than I did and fill out the plate with the dough without tearing it...

Faites plusieurs pâtes comme ceci (disons 8: 4 pour le dessous et 4 pour le dessus) /
Make several dough like that (lets say 8: 4 for the bellow and 4 for the top of the bürek)

Garniture / Garnish



Ajouter la viande (steak) et les petits oignons que vous avez passé à la poêle. Vous pouvez rajouter quelques épices.
Add the meat (steak) and the onions you fried. You can incorporate spices.

Cuisson / Baking



Après avoir recouvert la garniture de quelques couches de pâtes, passer au four durant...le temps nécessaire.
After you covered the garnish with few layers of dough, put it in the oven for...the necessary time.

Résultat! Result!


Si le résultat ne vous paraît pas appétissant, c'est normal. J'ai loupé ma recette :)
If the result doesn't seem appetizing, that's normal.I failed :)

Mais un bürek bien fait (avec la même recette) ou acheté dans un petit commerce ressemblera à ca:
But a well done bürek (with the same recipe) or bought in a store will look like that:



(Ce bürek est à peine digéré à l'heure où je vous écris)
(This bürek has just been digested when I am writing you)

BON APPÉTIT!

 


Publié à 02:40, le 2/10/2010, Tirana
Mots clefs : cookingrecipebalkanborekburekbon appétitcuisinetraditionrecettedoughpatémishmeatviandefourhovenraté
Lien